'Mellanmännen' som förändrar Indiens publiceringsscen

I Indien närmar sig författare, mestadels debutanter, agenter eftersom de försäkrar att ett manuskript förvandlas till en bok.

Förlag, bokförlag, Manuskript, böcker, bokälskare, älskar att läsa, indiska författare, indiska författare som skriver, läskunnighet i Indien, litterära agenter, böcker, läsning, läskultur i Indien, senaste, Indian Express, Indian Express NewsLitterära agenter har slagit igenom i förlagsbranschen. (Källa: File Photo)

Indiens förlagsindustri är lika hänsynslös som glittrig. Eftersom debutantförfattare ofta tar år att hitta ett förlag, är manuskriptets resa till en fullfjädrad bok inte en kakvandring. Att förändra denna trend är ökningen av litterära agenter i Indien.



Vanligen känt som mellanhänder i förlagsbranschen, de litterära agenterna erbjuder sin expertis till författare för att minska deras kamp med att få böcker publicerade. Ta 34-åriga Kanishka Gupta, en av de yngsta litterära agenterna i det sydasiatiska bältet vars stora genombrott kom 2013 med Anees Salims bok Vanity Bag.



LÄS OCKSÅ | Jag har åldrats men inte mitt perspektiv eller mitt skrivande: Padma Shri Keki N Daruwalla



Guptas företag, Writer's Side, bildades 2010 och han hävdade att hans byrå har sålt mer än 500 böcker till förlag under de senaste sex åren.

År 2015 sålde vi 100 böcker till förlagen, varav 25 till HarperCollins. Vi betonar starka prosa och exceptionella berättande färdigheter i skönlitteratur och socialt relevanta eller kontroversiella teman i facklitteratur, sa Gupta.



Enligt honom är förlagsindustrin inte ett område som kan upprätthålla finansiering eller investeringar. Det andas på välvilja; och ombud i den litterära världen kan överleva endast efter välvilja; det är en relationsdriven värld.



Liksom Writer's Side har också en annan byrå - Siyahi - fungerat som en vägledning för många författare sedan 2007. Inte bara indiska författare, utan Siyahi har tagit bra skrifter från Pakistan, Sri Lanka, USA och Storbritannien till indiska läsare.

En agent fungerar som en katalysator i alla bemärkelser, hjälper till med den kreativa processen att skriva, samarbetar med förlag och ser till att boken marknadsförs bra för en författare, berättade Siyahi -grundaren Mita Kapur för IANS.



Unitl för några år sedan visste författare inte mycket om litterära agenter. Men Gupta säger att förändringen har börjat och författare, mestadels debutanter, närmar sig agenter eftersom de försäkrar att ett manuskript förvandlas till en bok.



höga tunna snabbväxande träd

Gupta sa vidare att en debutantförfattare ofta inte förstår hur man skickar in ett manuskript, vilken utgivare som ska ta sig an och vad bokens marknadsutsikter är.

Indiens förlagsindustri är instabil eftersom de bästa honchosna blandas ofta och ofta inte publiceras bra manus, sa agenterna.



Om man inte har direktkontakt med redaktörerna kan en författare få en ganska låg summa för boken. Och här ligger vikten av vårt jobb. Om en författare ska göra en lakh, ser vi till att han får minst fem lakhs för boken, tillade Gupta.



Och inte bara författarna, förlag öppnar också sina dörrar för litterära agenter.

Enligt Kapur är ett manuskript från agenter en garanti för kvalitetsskrivande och även upprätthållande av ett smidigt förhållande mellan en författare och förlaget.



Förlag föredrar att arbeta genom de litterära agenterna eftersom de är mycket duktiga medlare. Från att göra en kopia publicerbar till dess bokomslag - den ligger på axlarna av den litterära agenten, tillade Gupta vidare.



träd som har vita blommor

Framgång knackar inte alltid på dörrarna och enligt Gupta har ingen agent - inte ens de bästa - en framgångsgrad på 100 procent.

Ofta beror det på åsiktsskillnader. Ibland gillar utgivare inte boken eller tycker att den inte passar deras publiceringsprofil. Många gånger tvingar försäljningstvång förlag att tacka nej till manuskript som de verkligen vill publicera, sade Gupta samtidigt som han tillade att mindre förlag inte är angelägna om att hantera litterära agenter.

Hela problemet med att legitimera agentens roll, lösa betalningsfrågor får oss att undvika dem, konstaterade han. Även om agenterna har påverkat förlagsbranschen, återstår några hinder att övervinna.

I Indien är ombud mycket svårt och svårt att skala på grund av hotet med direkt driftsättning där författare signerar direkt med utgivare, avslutade Gupta.