Dasgupta groda Varje års Booker -pris blir en storsäljare. Vi behöver ett liknande hög profilpris här i Indien. Det är mycket viktigt att litteratur får samma typ av exponering som bio och sport gör, säger romanförfattaren Rana Dasgupta, som är litteraturchef för det nyaste och rikaste priset på den indiska litterära scenen - JCB Prize for Literature.
Förutom en kontant tilldelning på Rs 25 lakh för vinnaren, kommer Rs fem lakh att delas ut till översättaren, om den vinnande boken är ett översatt verk, och varje författare som listas tilldelas Rs en lakh. Priset administreras av JCB Literature Foundation, som inrättades i år av JCB -gruppen. I juryn för 2018 års pris ingår filmaren Deepa Mehta, entreprenör och grundare av Murty Classical Library of India Rohan Murty, astrofysiker och vetenskapsförfattare Priyamvada Natarajan, författare och dramatiker Vivek Shanbhag och författare och översättare Arshia Sattar. Priset öppnades för anmälningar förra veckan och stänger den 31 maj. Långlistan meddelas i september, följt av kortlistan i oktober och vinnaren i november.
Dasgupta tror att detta är rätt tid för tillkännagivandet, eftersom indiska läsare är sugna på böcker och en koppling till författare. Indier läser redan mycket, men vi hoppas kunna bygga en ny typ av indisk läsare. Även om det redan finns prestigefyllda litterära priser i landet, inklusive Sahitya Akademi Awards som varje år delas ut av Indiens National Academy of Letters, säger Dasgupta att det nya priset kommer att särskiljas genom dess marknadsförings- och reklamvision. Till skillnad från många andra litterära utmärkelser kommer JCB -priset inte bara att beakta böcker skrivna på engelska. Detta är helt avgörande för priset. För att varje pris ska vara meningsfullt i Indien måste vi också överväga verk i översättning. Det kommer också att tvinga förlag att gå in i mer översatta verk och kommer att uppmärksamma allmänheten på dessa böcker, säger han.