Sarathy Korwar Man måste tycka synd om dåren som försöker fästa Sarathy Korwars kommande studioalbum, More Arriving, till någon viss genre. Är det ett nu jazzalbum? Eller är det ett jazzalbum som flörtar med hiphop? Eller är det tvärtom?
Det har gått tre år sedan den Londonbaserade Korwar, 31, släppte sitt debutalbum, Day to Day, som satte honom på den globala jazz-electronica-kartan, och det är tydligt att se (och höra) att ganska mycket har förändrats sedan dess . Om det lekte med teman om migration, historia och hemland, är hans andra erbjudande en politiskt laddad leverans från Storbritannien, om att vara en modern brun man i ett samhälle som vill färga inom raderna. Det här albumet kommer som ett svar på hur min musik och jag uppfattas i Storbritannien. När människor lyssnar på detta behöver de inte vara förvirrade om vad det är-förvirring är en biprodukt av deras okunnighet och fördomar, säger Korwar. Han spelar trummor i den här åttaspåriga skivan med MC-skivor från Indien och desi diaspora som spottar rim i takt med Danalogue (från The Comet is Coming, en London-baserad nu-jazz-outfit) på synthar, Tamar Osborns barytonsax och Al MacSween från Kefaya på nycklar.
Omslaget till Sarathy Korwars album More Arriving. Vad betyder 'indisk' musik - finns det något sådant? Precis som köket, särskilt i Storbritannien, där indisk mat automatiskt betyder kyckling tikka masala och naan, står musik från Indien inför samma hot om att bli kontaktad som en homogen enhet. Jag representerar inte vad ett modernt indiskt ljud är, men jag vill kunna säga att det här är vad jag handlar om när jag är indisk musiker. Det här albumet handlar om vad det innebär att vara brun i olika delar av världen, inklusive Indien, säger Korwar.
More Arriving öppnar med Mumbay: Osborns saxiska indo-arabiska riff sätter tonen för MC Mawali, som matchar Korwars udda 7/4 tidssignatur ganska beundransvärt. Mawali leker med de olika namnen för maximal stad - koloniala Bombay och Maharashtrian Mumbai - och väljer Mumbay, ett ord av hans skapande för att tala om en stad för att ta. Dekha gali toh seekha tareeka (jag såg gatorna och lärde mig hur jag ska stressa). Ungefär när mitt första album släpptes upptäckte jag att desi hiphop verkligen tog fart. Det som lockade mig till det är att det inte drivs av ödmjuka folk från medelklassen, utan en DIY-scen som drivs av människor som rappar på sina lokala språk som verkligen påverkar inte bara ämnet för deras låtar, utan kadensen och flöde också. Jag ville skapa ögonblick i albumet där det bara är trummor och röst eftersom man inte kan gömma sig i de sekvenserna, säger Korwar, som reste till Delhi och Mumbai 2017-18 för att spela in med Delhi Sultanate, Prabh Deep, Trap Poju, MC Mawali och indiska klassiska sångare Aditya Prakash och Mirande.
Hans brittiska etikett, Leaf, har just släppt videon av Bol, hans andra singel med den Londonbaserade poeten, Zia Ahmed, vars akerbiska verser väcker mer än ett leende. Jag är ditt gapår du sa att du var vilse Jag hoppas att du hittade dig själv/ jag är Slumdog miljonär nedåtgående hund åttahuvad gud/ jag är Shiva al-Qaida jag provspelar för rollen som terrorist en/ Yeh jag kan göra det i en Arabisk accent, säger han, mellan Prakashs klassiska refräng av den mest populära versen av Faiz Ahmad Faiz oförglömliga dikt, Bol ke lab azaad hai tere. Talade ord-funktioner också i det sista spåret, Pravasis-Korwar samarbetar med Abu Dhabi-baserade romanförfattare, Deepak Unnikrishnan (Temporary People, 2017), för att skapa en gles tvåtimmars bit där den senare använder termer som demonstrerar raspolitik när det gäller migranter. Pravasi. Expat. Arbetstagare. Gäst. Arbetstagare. Utlänning. Icke bosatt. Arbetstagare. Icke medborgare. Arbetstagare. Visa - Unnikrishnans röst är stadig och obeveklig eftersom den listar ord som känns som vapen som används mot ett frilansat folk.
bergsträd bilder med namn
För mig är ilska och sårbarhet inte negativa ord, och jag kan utnyttja dem på så många sätt. Jag har blivit mer säker på min egen politik, var jag står och vad jag står för, säger Korwar. Albumnamnet och konsten markerar också ett avsteg från den filosofiska karaktären i hans debutalbum. Det beror på var du står i ämnet invandring. 'Mer anländer' är ett neutralt ord men det kan vara ett hot mot dem som tror att 'de andra' kommer att stjäla våra jobb, våldta våra kvinnor, förstöra oss. För mig är dessa ord en representation av min verklighet i Storbritannien som en första generationens invandrare, när flyktingkrisen utvecklas och nu Brexit. Konstverket är ett glädjefullt firande av människor som förbises men de är här och jag känner en solidaritet med dem, säger Korwar.